|
| | Hace tiempo | |
| | Auteur | Message |
---|
Anouchka Premiers écrits
Nombre de messages : 69 Age : 35 Date d'inscription : 31/05/2008
| Sujet: Hace tiempo Lun 2 Juin - 19:59 | |
| J'ai écrit ce poème en septembre (et c'est mon premier)... L'ironie du sort a voulu qu'alors que je maîtrise mieux le français, les mots me viennent en espagnol... Je mets, à la suite, la traduction française que j'en ai faite, dont je ne pense pas beaucoup de bien... Mais, ça aidera certainement certains d'entre vous à comprendreHace tiempo
Hace tiempo que descubri el poder de las palabras Hace tiempo que escribo Hace tiempo que quisiera escribir una linda poesia Hace tiempo que quisiera decir asi lo que siento Y decir asi lo que pienso Hace tiempo que trato de hacerlo… Pero los resultados no me han convencido…
Siempre dije que no estaba hecha para escribir poesia Porque el ritmo y yo, las rimas y yo… Todo eso hace diez mil
Hace tiempo que abandoné esta idea No me faltan cosas para decir… Solo el modo de decirlo… Pero, tal vez, simplemente no eleji el buen idioma…
Hace tiempo que entendi que la poesia y la musica eran proximas Hace tiempo que digo que el francés no es el idioma mas lindo del mundo Hace tiempo que pienso que el español y el italiano son mas musicales Y que hablan mejor de sentimientos…
Y si las cosas fuesen simples ? Simples como elejir el idioma que mas nos suena ? Simples como abrir el corazon ?
Me pregunto hoy si, enfin, no habria encontrado Lo que busco desde tantos años…
© by Anouchka Traduction
(je pense que ça ne donnera pas le même résultat... mais, le sens est restitué)
Il y a longtemps que j'ai découvert le pouvoir des mots Il y a longtemps que j'écris Il y a longtemps que je voudrais écrire un beau poème Il y a longtemps que je voudrais dire ainsi ce que je sens Et ce que je pense Il y a longtemps que j'essaie de le faire... Mais, les résultats ne m'ont pas convaincue...
J'ai toujours dit que je n'était pas faite pour écrire de la poésie Parce que le rythme et moi, les rimes et moi... Tout cela fait dix mille
Il y a longtemps que j'ai abandonné cette idée Les choses à dire ne me manquent pas... Seulement la façon de les dire... Mais, peut-être, n'ai-je pas choisi la bonne langue...
Il y a longtemps que j'ai compris que la musique et la poésie étaient proches Il y a longtemps que j'ai dit que le français n'était pas la plus belle langue du monde Il y a longtemps que je pense que l'espagnol et l'italien sont plus musicaux Et qu'ils parlent mieux de sentiments...
Et si les choses étaient simples? Simples comme choisir la langue qu'on trouve la plus belle? [euhm... légère déviation par rapport à l'idiomatisme espagnol... mais, on n'a pas l'équivalent exact de cette expression en français dans le sens où je l'ai utilisée là... ça peut aussi donner, en français, quelque chose comme: la langue qui sonne le mieux à nos oreilles...] Simples comme ouvrir son coeur?
Je me demande aujourd'hui si, enfin, je n'aurais pas trouvé Ce que je cherche depuis tant d'années...[Malicia / Raison de la modération : Il ne faut pas mettre de couleur à ton écriture lorsque tu poste un message (cf Règles du forum). Tu peux laisser, à la rigueur, ton poème en couleur pour qu'il soit mis en valeur. Mais le reste du temps, écrit en noir s'il te plait. Merci ! ] | |
| | | Mademoiselle K Ecrivain de renom
Nombre de messages : 314 Age : 33 Localisation : sous un oranger Date d'inscription : 16/04/2008
| Sujet: Re: Hace tiempo Lun 2 Juin - 20:02 | |
| =D le poème en espagnol rend mieux qu'en français...C'est vraiment un tour de force que d'avoir écrit un tel texte en espagnol...jaime beaucoup!
M.K | |
| | | Franck Ame du Forum
Nombre de messages : 1054 Age : 63 Date d'inscription : 15/05/2008
| Sujet: Re: Hace tiempo Lun 2 Juin - 21:28 | |
| - Anouchka a écrit:
- Simples comme choisir la langue qu'on trouve la plus belle? [euhm... légère déviation par rapport à l'idiomatisme espagnol... mais, on n'a pas l'équivalent exact de cette expression en français dans le sens où je l'ai utilisée là... ça peut aussi donner, en français, quelque chose comme: la langue qui sonne le mieux à nos oreilles...]
En français, je crois que ce sont les adjectifs musicale ou mélodieuse qui conviendraient dans le sens que tu dis. Mais belle revêt aussi cela. | |
| | | Anouchka Premiers écrits
Nombre de messages : 69 Age : 35 Date d'inscription : 31/05/2008
| Sujet: Re: Hace tiempo Mer 4 Juin - 19:18 | |
| Merci à tous les deux.
Frank: musical, ça n'allait pas, vu que je l'avais déjà utilisé. Et musical ou mélodieux étaient réducteurs par rapport à ce que je voulais dire... Mais, pour le bien que je pense de la version française... Ce qui est sûr, c'est que c'est la formulation espagnole que j'ai choisie qui rend le mieux compte, à mes yeux, de ce que je veux dire.
| |
| | | Malicia Administrateur
Nombre de messages : 613 Age : 33 Localisation : Un coin perdu entre rêve et magie, dont la frontière côtoie celle de la folie... Humeur : Créative Date d'inscription : 14/04/2008
| Sujet: Re: Hace tiempo Mer 4 Juin - 19:55 | |
| En effet, c'est bien écrit, et il est vrai que c'est donne bien en espagnol PS : Je t'ai modéré, juste en bas de ton poème, en rouge. Merci d'aller jeter un coup d'oeil | |
| | | Anouchka Premiers écrits
Nombre de messages : 69 Age : 35 Date d'inscription : 31/05/2008
| Sujet: Re: Hace tiempo Mer 4 Juin - 20:07 | |
| Merci Malicia.
J'ai lu ta modération, et je ferai attention. (j'aimerais laisser des couleurs aux poèmes en espagnol, en tous cas, pour les distinguer de la traduction... Et aux titres de texte, pour mettre en valeur... Si ça ne dérange pas?) | |
| | | Malicia Administrateur
Nombre de messages : 613 Age : 33 Localisation : Un coin perdu entre rêve et magie, dont la frontière côtoie celle de la folie... Humeur : Créative Date d'inscription : 14/04/2008
| Sujet: Re: Hace tiempo Mer 4 Juin - 20:24 | |
| Comme je te l'ai dis dans ta présentation à l'instant, s'il s'agit de mise en valeur de texte, y'a aucun problème pour les couleurs | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Hace tiempo | |
| |
| | | | Hace tiempo | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|